This is a snapshot of project information archived on 2 September 2022. Please contact the project team for most recent updates.
Translating The Digital Citizenship Toolkit
Subject: Other Humanities & Arts
Book Language: Spanish
Audience: 100-200 level students
Created date: November 6, 2019
Updated date: December 20, 2019
License:
- Attribution
Needs:
- Proofreaders
- Formatters
Description:
This project is aiming to translate the full text of the
Digital Citizenship Toolkit
from English into Spanish.
The book will help students develop a higher-level critical lens in which to navigate the digital realm. It starts by examining participatory culture, online communities, commodification of digital space, content evaluation, remix culture, and effective strategies to aid in digital projects and communication. Chapters 2-7 have been mapped to the
ACRL Information Literacy Framework
.
The translation effort is being coordinated by Werner Westermann, in partnership with
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
(PUCV) in Chile.
Short Description:
This project is aiming to translate the full text of the
Digital Citizenship Toolkit
from English into Spanish.
The book will help students develop a higher-level critical lens in which to navigate the digital realm. It starts by examining participatory culture, online communities, commodification of digital space, content evaluation, remix culture, and effective strategies to aid in digital projects and communication. Chapters 2-7 have been mapped to the
ACRL Information Literacy Framework
.
The translation effort is being coordinated by Werner Westermann, in partnership with
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
(PUCV) in Chile.